|
Comhla Cruinn: Gathered Together
Every now and then a recording comes along which,
although not groundbreaking in its musical direction, nor commercially
destined for Grammy greatness, is so important to the discussion of folk
music in North America and to the function of our industry as a carrier
of culture, that it deserve special attention. This CBC CD of
traditional Cape Breton work songs is such a recording. The
participants/performers on Gathered Together were gathered in the
Fire Hall on Christmas Island to recreate an old-time “milling frolic,”
at which village residents have met for hundreds of years in the town
hall to “mill” or “waulk” woolen fabric.
Waulking is a tedious, but necessary step in the
production of wool in which a length of wet fabric is continually
pounded and kneaded on a hard surface. As is common in most tedious
activities performed by hand, thousands of rhythmic, repetitive,(and in
some cases naughty) songs have been composed for the process.
The singers and musicians – pipes and fiddle are
included – range in age from seventeen to eighty. Some are professional,
some academics who have studied Gaelic language and folkways in Cape
Breton, some just singers-for-the-love-of-it; but all are drawn to these
old songs and committed to their preservation.
ning two continents and 300 years. -MDR |
Unlike the Scots waulking song, with its two line verse and
three line chorus, the Cape Breton variant can be a four line verse – often
borrowing from the sea songs and other typed of work lyrics. Many of the songs
included here are newer ones, written after 1990, some with the teasing, ribald
imagery inherent in small-town life. In the various Gaelic speaking communities
around Cape Breton (where there are still some 600 fluent speakers!) the
listening can detect the accent of Uist, Barra, or Harris, both in the daily
speech and in the songs. Singers like Rod Mac Neil and Allen MacLeod remember
the songs sung by parents and grandparents, and have passed them on to younger
singers like Colin Watson. My only complaint about this recording and its
accompanying (and very informative) liner notes is that translations of the
lyrics are not included.
What’s most striking to me about this remarkable recording
is that the songs are alive. They are in daily use still, not just trotted out
for tourists. Fiddler Alisdair Fraser has called Cape Breton music and song the
“missing link” in Scots-Gaelic music, revealing what was lost with the
industrialization of the 19th century and subsequent Anglicization of
the culture. Gathered Together forges that link more strongly into the chain of
culture span
|
|