|
|
We are proud to
announce the release of our new CD
Order by sending a Check or Money order to:
Comunn Féis an Eilein
PO Box 317
Christmas Island Nova Scotia
B1T 1R7
In Canada $20.00 + $4.00 shipping and handling
In United States $20.00 + $5.00 s/h (CDN)
Overseas $20.00 + $7.00 s/h (CDN)
Produced in cooperation between CBC Radio and Comunn Féis
an Eilein.
Recorded on Location at the Christmas Island Fire Hall April 2002
  ;
FÈIS AN EILEIN
GATHERS COMMUNITY TOGETHER TO RELEASE GAELIC CD
Christmas Island, Cape Breton - Féis an Eilein and CBC
Cape Breton are proud to announce the release of the CD CÒMHLA
CRUINN /(pro.Ka~ Wa~ Kruinne) GATHERED TOGETHER-A CAPE BRETON
GAELIC CELEBRATION .This project brings together the talents of
the many people who have nurtured the Féis over the years.
The singers, the musicians, the organizers and the supporters
pooled their talents to complete this historic project.
"This is important for the Féis. It is important to our
community, and it is important to Gaelic" says Allison Mac Kenzie,
co-chair of Comunn Féis an Eilein. "This is truly a community
project and one that we can all be proud of for years to come."
For many years, organizers of Féis an Eilein wanted to
make a clear recording of the Gaelic singers and tradition bearers
who participate in Féis events. For various reasons they
were unable to capture the songs without background noise or technical
difficulty. At the same time, CBC Cape Breton was interested in
producing a high quality recording of Gaelic singers on location.
An intern at the Féis, who was also an employee at the
CBC, arranged a meeting between the two parties and a recording
date was set for the spring of 2002.
The singers were asked to select a local song that they liked
to sing that may not have been recorded before. After the tradition
bearers selected their songs, the others in the group made sure
they knew the choruses. It was all recorded at the Christmas Island
Fire Hall one day in April. The musicians were recorded the next
afternoon. The recording was produced by Wendy Bergfeldt of CBC
Cape Breton and engineered by Rod Sneddon of CBC Halifax. Lisa
Patterson and Greg Macdonald from the IT Innovation Center at
the University College of Cape Breton videotaped both recording
sessions.
Other members of the Féis community became involved in
the postproduction work. Hector Mac Neil of St. Ann's Gaelic College
researched the songs, interviewed the singers and wrote the liner
notes. Margaret Williams led the group through the manufacturing
process. Award winning photographer Carol Kennedy took the pictures
and designed the cover. Paul MacDonald completed the layout. Seamus
Watson of the Nova Scotia Highland Village, Frances Mac Eachen
of Am Braighe magazine and singer Mary Jane Lamond sifted through
hours of tape to find a recording of the late Mr. Neil John Gillis
to include on the recording. Neil John was a long-time contributor
to the Féis in Christmas Island and the community wanted
his singing represented on the CD as well.

Click
Here for a review by Jonathan Dembling
Click
Here for a review by Margaret Bennett
Click
here for Off the Beaten Track Sing Out! Vol. 47 #1. Spring
2003
|
|
|
Còmhla Cruinn: Gaelic recording brings listener to the milling
frolic
-by Frank Macdonald - The Inverness Oran
On the recently released recording, Còmhla Cruinn, Betty
Lord sings the Gaelic song, Clo Mhic Ille Mhicheil, a Jacobite milling
song dating back to the mid-1700s. In fact, it is no milling song
at all, but a revolutionary message disguised as a milling song,
a song meant to spread word through the Highlands of "a rising,
naming all the clans who would join in the milling."
Clo Mhic Ille Mhicheil fits comfortably within the collection of
Gaelic songs recorded around a milling table in Christmas Island,
because it is at these "staged" millings that the Gaelic-speaking
culture on Cape Breton Island carries out its own act of resistence.
Over the past century, the Gaelic-speaking population of Cape Breton
Island has dropped from 85,000 first-language speakers to an estimated
500 people today. The numbers have diminished, but the passion of
the remaining voices is undimmed.
A social event like a milling frolic plays a role in conveying to
a mostly uncomprehending audience a sense of what has been lost
over the centuries since clearances and famine drove thousands from
the Highlands of Scotland to a sister-like island across the Atlantic.
More important than its "performance" appeal, however, is the practical
function the milling frolic continues to play in communities like
Christmas Island. The milling frolic brings together several of
the island's Gaelic speakers for a social event, a gathering where
something more than songs are sung. The small community strengthens
itself, native speakers giving time, instruction and encouragement
to the Gaelic learners.
It was to capture the cultural energy of the milling frolic that
CBC and Féis an Eilein joined forces to capture a blending
of Gaelic voices. CBC's Wendy Bergfelt, host of the Gaelic theme
radio show, Island Echoes, was the producer of Còmhla Cruinn.
The goal of the recording was to recreate in its electronic reproduction
the immediacy of sitting at the milling table with the men and women
at Christmas Island, pounding cloth to the rhythm of their songs.
Ironically, to achieve this sense of immediacy, required a high-tech
approach to the recording which led to the contracting of CBC engineer
Rod Sneddon and his considerable experience recording the multi-musical
aspects of symphony orchestras. The effect for those homes equipped
with superior sound systems is one of close-your-eyes and be there
in Christmas Island with Rod C. and Paul MacNeil, Jim Watson, Hector
MacNeil, Frances MacEachen, Peter MacLean, Jeff MacDonald, Joe Peter
MacLean and Janet Cameron, Colin Watson, Beth MacNeil, Allan MacLeod,
Barry George, Paul MacNeil and Tracey Dares, Angus MacLeod, Betty
Lord, Jamie MacNeil, Maxie MacNeil, Seumas MacNeil, Mary Jane Lamond,
Roddie C. MacNeil and Kim Ells and Neil John Gillis, plus an additional
gathering of guests in the chorus.
If you have a standard CD player, nothing is lost in the listening,
the purity and passion projects itself in this collection of 18
Gaelic songs interspersed with the Gaelic lilt of pipes, fiddle
and piano. Still, it is within the range of songs, some milling,
some adapted to the table from other Gaelic genres that gives the
recording its momentum, the lead voices changing with each cut,
but there is no faltering from one voice to the next. What accompanies
the recorded voices is a sense of confidence in what they are doing.
Còmhla Cruinn is not a re-enactment of once upon a time;...it
is a vibrant rendering of what is in fact the Gaelic-speaking culture
of Cape Breton Island. Not, perhaps, the language of the coffee
shops and tourist attractions, but these speakers and singers have
gathered for this recording not to entertain the uncomprehending,
but to assert to themselves and each other, and more importantly
perhaps, to the one or two or a few who will listen and come forward
themselves, the songs still resonating in their hearts, to learn
something more, a song perhaps, or the language itself.
Accompanying Còmhla Cruinn is a thick booklet of Gaelic history
written by Hector MacNeil, along with details of the songs within
and biographies of the singers themselves, from the youthful commitment
of Colin Watson to the posthumous placement among the living voices
of a song by revered Gaelic singer Neil John Gillis. Within that
booklet, MacNeil writes of the diminishing (not the vanishing) Gaelic
presence on Cape Breton Island. Not even the hundred-year decline
of Gaelic speakers, resulting in a 95% drop in usage among Cape
Bretoners smothers MacNeil's optimism as he points out, "Today there
are as many as 500 Gaelic speakers in Cape Breton." Not as "few"
as 500, but as "many" as...
With the quality of its production, the gathering of so many singers,
and its accompanying documentation, Còmhla Cruínn has an historical
significance in the Gaelic culture of Cape Breton Island. Its energy,
its confidence, and its gathering of generations underlines the
fact that while most Cape Breton Gaelic families have lost or surrendered
their cultural language, clusters of resistence to its absolute
demise gather in fire halls and community halls all around us, teaching,
sharing, singing. They are called the tradition bearers.
In his introduction to Còmhla Cruinn MacNeil notes that between
1880 and 1900, the Gaelic-speaking population had dropped from 85,000
speakers to 75,000 speakers, and by 1921 to 60,000. "It is generally
agreed that that number has declined by 50% every decade since."
Those figures suggest that in another decade there will be only
250 Gaelic speakers on Cape Breton Island. Unless, of course, the
existing tradition bearers succeed in their mission, which is not
primarily to entertain tourists but to carry forth the language.
If they do succeed, who knows, in ten years there may be a thousand
Gaelic speakers on Cape Breton Island.
Whether you speak the language or simply ache with longing to understand
when the words and rhythms of a Gaelic song find their way into
your heart, Còmhla Cruinn is a recording to treasure for
its voices and its vision.
|
|
|